Skip to content

Bible Translation as Missions | October 20, 2014

BibleTranslationFacebookBoostPost3On October 20, 2014, New Orleans Baptist Theological Seminary (NOBTS) will host a colloquium on Bible Translation as Missions. This free event will be open to the public. Videos of the presentations will be available free of charge through YouTube and iTunes.

The goal of the colloquium is to educate people about the nature and status of Bible translation work globally and to network with individuals interested in translating the Bible for the purpose of Christian missions.


Monday, October 20, 2014

8:30 AM        Coffee & Muffins (HSC 219)

9:00 AM        Dr. Adam Harwood, Welcome

9:10 AM        Dr. Bill Warren, “The Text, Variants, and Translations”

10:10 AM      Dr. Michael Walrod, “Words are Overrated: The Functional Load of Discourse Markers in Shaping the Emergent Meaning of a Translated Text”

11:10 AM      Dave Brunn, “Form and Function in Bible Translation: Where Theory Meets Practice”

Noon            Lunch (NOBTS Cafeteria)

1:10 PM        Dr. Grant Lovejoy, “Story Together: A Precursor to Bible Translation”

2:10 PM        Dr. Bryan Harmelink, “Translation as Transmission: Global Connections”

3:10 PM        Dr. Perry Oakes, “Open Bible Stories”

4:10 PM        Dr. Larry Jones, “The Role of the Church in Twenty-First Century Bible Translation Ministry”

5:10 PM        Dr. Charles White, “Accelerated Bible Translation and Exegetical Checking”

6:00 PM        Conclusion

Speaker Biographies:

WarrenDr. Bill Warren, Professor of New Testament and Greek, NOBTS

Since 1978, Bill Warren has been a pastor, a professor, or both. From 1983-89, he served as a professor and missionary in Colombia. As a professor with full teaching responsibilities at NOBTS, he travels regularly to Spanish-speaking countries to train pastors. Also, he pastors a church, publishes for the both the church and the academy, and directs the H. Milton Haggard Center for New Testament Textual Studies at NOBTS.


Dr. Michael Walrod, Founder and Past President, The Canada Institute of Linguistics 

Mike Walrod has authored two books on discourse analysis, as well as other articles and magazine columns on linguistics, translation, and cross-cultural work. He served as Associate Director for Academic Affairs of SIL Philippines, on the Board of Directors of Wycliffe Bible Translators of Canada and of Graduate Institute of Applied Linguistics (GIAL), and as Chair of the linguistics department at TWU. Mike was founder and President of the Canada Institute of Linguistics until May 2014. Mike and Verna did translation work for two decades in the Ga’dang language, Philippines.



Dave Brunn, International Translation Consultant, New Tribes Mission

Dave Brunn served as a missionary-translator in Papua New Guinea for 21 years, facilitating the translation of the New Testament into the Lamogai language. Currently, he serves as an International Translation Consultant and teaches Bible translation at the NTM Missionary Training Centers in the USA, Canada, and Australia. Dave is the author of One Bible, Many Versions: Are All Translations Created Equal? (IVP Academic, 2013).



Dr. Grant Lovejoy,  Director of Orality Strategies, International Mission Board

Grant Lovejoy taught homiletics and biblical hermeneutics at Southwestern Baptist Theological Seminary. In 2004, he became Director of Orality Strategies for the International Mission Board (IMB). He works on strategy development, training, and advocacy for oral peoples. He leads a team that trains IMB missionaries to develop heart language Scripture resources in appropriate media.



Dr. Bryan Harmelink, International Translation Coordinator, SIL International

Bryan Harmelink worked with a team of translators in Chile on the Mapuche NT, published in 1997. After completing his Ph.D. in Hermeneutics and Biblical Interpretation at Westminster Seminary in 2004, he served as Americas Area Translation Coordinator. Since 2007, he has served as SIL’s International Translation Coordinator. At the end of 2014, he will begin working as Global Consultant for Bible Translation & Collaboration with Wycliffe Global Alliance. He and his wife Joan reside in Colmar, Pennsylvania.



Dr. Perry Oakes, Bible Translator, Wycliffe Associates

Perry Oakes served for many years with Wycliffe Bible Translators as a linguist and translator in Panama and as a translation consultant in Guatemala. He currently works with Wycliffe Associates developing translation strategies for peoples unreached by current methods and teaches Biblical Hebrew at the Graduate Institute of Applied Linguistics in Dallas, Texas.



Dr. Larry Jones, Senior VP of Bible Translation, The Seed Company 

Larry Jones has served as a member of Wycliffe Bible Translators since 1976. He and his wife Linda worked for 27 years in Asia, both in Bible translation ministry to the Yawa people of Indonesia and in missionary leadership. He has served in senior leadership in The Seed Company since 2008, and is currently their Senior Vice President for Bible Translation.



Dr. Charles White, Professor of Christian Thought and History, Spring Arbor University

Chuck White was educated at Harvard, Cambridge, and Boston universities. He has taught environmentalists in Michigan, physicians in Mexico, pastors in Canada and Jordan, university students in England and Australia, Muslims in Nigeria, evangelists in India, missionaries in the Philippines, and church planters in Iraq. He has published two books and several academic articles. Chuck has served as an exegetical consultant on translations of every NT book except 1 Thessalonians and 1 & 2 Peter in four African languages.

Please join me in asking God to use this event to raise up workers so that people might hear and read God’s Word in their language.

Be First to Comment

Leave a Reply

Pin It on Pinterest

Share This